Nouvelle rubrique : les mots.
Par Maha-ha viiiiie... - Lien permanent
Je viens de décider d'ouvrir une nouvelle rubrique, qui ne contiendra que des tout petits articles. J'y posterai à chaque fois que je me rends compte qu'il y a un rapport entre deux mots (surtout d'une langue à l'autre, ce qui veut normalement dire entre l'anglais et le français, puisque je ne parle rien d'autre.)
Oui, parce que ça m'arrive souvent : je suis en train de couper mon steak, et brutalement, je me rends compte que Canif Et Knife, c'est le même mot. Désormais, je vous assènerai mes trouvailles de vocabulaire sans intérêt.
Je commence avec le mot qui m'a frappé hier : Mart, comme dans Wall-Mart, oh ben ce n'est visiblement qu'un contraction de Market, dis donc.
Et je termine ce post beaucoup trop long avec Pittoresque, qui n'est peut-être bien qu'un francisation du Picturesque anglais, ben tiens.
Commentaires
Ah, ben non, pittoresque vient de l'itatlien pittoresco, comme l'anglais picturesque.
Tiens, un qui va te plaire, "cat" provient de chat dans sa prononciation normande "kat". En fait, l'essentiel de l'anglais de base vient du normand.
Laurent> Merci pour le pitturesco. Dans cette rubrique, normalement, je ne parlerai que de mes révélations (
(j'exagère)) mais il est bien entendu que je ne vais pas en plus me fatiguer à aller vérifier. J'accepte donc avec grâce d'y être remis à ma place.D'ailleurs statistiquement parlant, il aurait été plus probable que picturesque vienne de pittoresque puisque contrairement à une idée répandue il y a plus de mots d'origine française dans la langue anglaise que l'inverse !
Yep. D'autant que par la grâce d'une mode de l'Italie qui a quand même duré quelques siècles en France, le Français qui a tellement influencé l'anglais est lui même bourré jusqu'à la gueule de mots qui viennent de l'italien.
Je ne sais pas si cela existe, mais je serais d'ailleurs intéressé de connaître les statistiques de provenance des mots de la langue française. Le latin devrait atteindre sans problème 80% mais le reste doit être assez varié je pense !
Ce site apporte déjà un début de réponse...
"- esquisse et sketch viennent d'un même mot italien, mais le second est passé par le néerlandais et l'anglais avant d'être emprunté par le français"
J'adoooore !
Il me semble avoir vu ça dans un des bouquins d'Henriette Walter (lesquels sont indispensables à toute bonne bibliothèque pour qui s'intéresse à la langue.)
(Je répondais à trois commentaires au dessus. Droop, contrôle anti-dopage !)